-
1 rabattre
vt., faire rabattre un rabais // une remise ; rabattre (une couture) ; (ra)baisser, mettre plus bas: RABATRE (Albanais.001, Annecy, Saxel, Thoiry), C. => Battre.A1) se rabattre sur, se détourner de son chemin pour en prendre un autre ; se retourner vers // s'orienter vers // en venir à rabattre (autre chose, faute de mieux): s'rabatre su vp. (001).A2) rabattre, déplacer vers le bas, baisser: tramâ bâ vt. (Arvillard.228). - E.: Remuer.A3) rabattre (les oreilles): rabatre vt. (001, Aix).A4) rabattre vers l'arrière (un capuchon en découvrant le visage): fotre bâ vt. (228).A5) rabattre, faire rabattre un rabais // une remise: armètre vt. (001).B1) faire taire qq., le remettre à sa place: rabatre l'kakè à kâkon <rabattre le caquet à qq.> (001). -
2 caquet
nm. ; babil exaspérant, bagou qui importune: kakè, klyapè (Albanais.001).Fra. Rabattre le caquet de qq. (le faire taire): ptâ kâkon ê bwaita <mettre qq. en boîte>, fére fromâ caquet l'grwin // l'klyapè caquet à kâkon <faire fermer la bouche à qq.>, rabatre l'kakè à kâkon, rivâ // klyoutrâ caquet l'bèko à kâkon <river // clouer caquet le bec à qq.> (001). -
3 заставить замолчать
v1) gener. clore la bouche à (qn) (кого-л.), faire rentrer (кого-л.), fermer la bouche à (qn) (кого-л.), imposer silence, river son clou, réduire au mutisme, réduire au silence, faire taire2) colloq. coller, clouer le bec à qn4) simpl. mettre un bouchon5) argo. murer -
4 осадить
I воен.assiéger vt; investir vtII1) ( заставить податься назад) faire reculer vt; acculer vt ( лошадь)осади́ наза́д! — arrière!
2) перен., разг.осади́ть кого́-либо — remettre qn à sa place; rabattre le caquet de qn ( fam)
он суме́л его́ осади́ть — il a su lui rabattre le caquet
IIIосади́ть наха́ла — remettre l'insolent à sa place
1) ( заставить опуститься)осади́ть те́сто — abaisser la pâte
2) хим. précipiter vt* * *v1) gener. donner sur les ongles à (qn) (кого-л.), renvoyer (qn) dans ses buts (кого-л.), mettre à sa place2) colloq. remiser -
5 pipe
pipe [paɪp]1 noun(a) (for smoking) pipe f;∎ he smokes a pipe il fume la pipe;∎ he smokes four pipes a day il fume quatre pipes par jour;∎ familiar put that in your pipe and smoke it! mets ça dans ta poche et ton mouchoir par-dessus!∎ to lay gas pipes poser des conduites de gaz;∎ the pipes have frozen les canalisations ont gelé∎ the pipes (bagpipes) la cornemuse∎ respiratory pipe tube m respiratoire(e) (birdsong) pépiement m, gazouillis m∎ get on the pipe to Heather passe un coup de bigophone à Heather∎ volcanic pipe cheminée f volcanique(bowl, stem) de pipe; (tobacco) à pipe(a) (convey → liquid) acheminer par tuyau;∎ natural gas is piped to the cities le gaz naturel est acheminé jusqu'aux villes par gazoducs;∎ the irrigation system will pipe water to the fields le système d'irrigation amènera l'eau jusqu'aux champs;∎ untreated sewage is piped into the lake les égouts se déversent directement dans le lac;∎ to pipe coolant through a system faire circuler un produit refroidissant dans un système∎ to pipe sb aboard rendre à qn les honneurs du sifflet (quand il monte à bord);∎ to pipe sb out saluer le départ de qn au sifflet∎ pipe the cream onto the sponge avec une poche à douille, versez la crème sur le gâteau►► Music pipe band orchestre m de cornemuses;pipe cleaner cure-pipe m;pipe dream chimère f;∎ you and your pipe dreams! toi et tes châteaux en Espagne!;pipe fitter tuyauteur(euse) m,f;pipe major cornemuse f principale;pipe organ grandes orgues fpl;pipe of peace calumet m de la paix;pipe rack râtelier m à pipes(a) (make less noise) faire moins de bruit□ ;∎ pipe down! moins de bruit!(b) (not talk so much) rabattre son caquet;∎ pipe down! boucle-la!;∎ he piped down when he realized she knew a lot more about it il a rabattu son caquet quand il s'est rendu compte qu'elle en savait bien plus que lui∎ to pipe in the guests = jouer de la cornemuse en tête de la procession (lors de l'entrée solennelle des invités)∎ to pipe sb in saluer l'arrivée de qn au sifflet∎ "me too!" he piped up "moi aussi!", dit-il, sortant de son silence -
6 cut
A n1 ( incision) gen entaille f ; ( in surgery) incision f ; to make a cut in faire une entaille dans [cloth, wood] ; [surgeon] faire une incision dans [flesh] ;4 ○ ( share) part f ; a cut of the profits/takings une part des bénéfices/recettes ; she takes a 25% cut of the total sum elle prend 25% de la somme globale ;5 ( reduction) réduction f (in de) ; a cut in prices, a price cut une baisse des prix ; a cut in the interest/unemployment rate une baisse du taux d'intérêt/de chômage ; job cuts suppression f d'emplois ; he agreed to take a cut in salary il a accepté qu'on lui diminue son salaire ;9 Cin ( removal of footage) coupure f ; ( shot) plan m de raccord (from de ; to à) ; final cut final cut m ;11 ( shorter route) raccourci m ;13 Sport coup m tranchant ;1 ( slice) couper [bread, fabric, metal, paper, slice, wood] ; faire [hole, slit] ; to cut sth out of couper qch dans [fabric] ; découper qch dans [magazine] ; to cut sth in half ou in two couper qch en deux ; to cut sth into quarters/slices/pieces couper qch en quartiers/tranches/morceaux ; to cut sth to shreds ou ribbons mettre [qch] en pièces [fabric, document] ; my hands were cut to shreds mes mains étaient tout abîmées ;2 ( sever) couper [rope, ribbon, throat, wire] ; ouvrir [vein] ; couper [flower, stem] ; faucher, couper [wheat] ; fig rompre [ties, links] ;3 ( carve out) faire [notch] ; creuser [channel, tunnel] ; graver [initials] (in dans) ; to cut sth open ouvrir [packet, sack] ; [surgeon] ouvrir [chest, stomach] ; to cut one's way through se frayer un chemin dans [undergrowth] ;4 ( wound) lit ( once) blesser [victim] ; ( repeatedly) taillader [victim] ; fig [remark] blesser [person] ; to cut one's finger/lip se couper le doigt/la lèvre ; the rocks cut their feet les rochers leur ont tailladé les pieds ; the wind cut me like a knife le vent était mordant ;5 ( trim) couper [grass, hair] ; tailler [hedge] ; to cut one's fringe/finger nails se couper la frange/les ongles ; to have one's hair cut se faire couper les cheveux ;6 (shape, fashion) tailler [gem, marble, wood] ; découper [pastry] ; tailler [suit] ; [locksmith] refaire [key] ; to cut sth into triangles/strips couper qch en triangles/bandes ; to cut sth into the shape of a bird découper qch en forme d'oiseau ;7 ( liberate) to cut sb from sth dégager qn de [wreckage] ; to cut sb/sth free ou loose libérer qn/qch (from de) ;8 ( edit) couper [article, film] ; supprimer [scene] ; we cut the film to 90 minutes nous avons réduit le film à 90 minutes ; I cut the article from 3,000 to 2,000 words j'ai réduit l'article de 3 000 à 2 000 mots ;9 ( reduce) baisser [price, rate] ; réduire [cost, expenditure, inflation, list, number, staff, wages] (by de) ; diminuer [length, size, working day, salary] ; comprimer [budget] ; we've cut prices by 10% on a baissé les prix de 10% ; we've cut the amount of time we spend on the phone nous passons moins de temps au téléphone ;11 ( switch off) éteindre [headlights] ;13 Comput couper [paragraph, section] ; cut and paste couper-coller ; cut the first paragraph and paste it in at the end coupez le premier paragraphe et collez-le à la fin ;14 Games couper [cards, deck] ;15 ( dilute) couper [drink, drugs] (with avec) ;17 ○ ( stop) cut the chatter arrêtez de jacasser ; cut the flattery/sarcasm! assez de flatteries/sarcasme! ; cut the crap ◑ ! arrête de déconner ◑ ! ;19 ( snub) ignorer, snober [person] ; she cut me dead in the street elle m'a complètement ignoré dans la rue ;1 (slice, make an incision) couper ; this knife cuts well ce couteau coupe bien ; cardboard cuts easily le carton est facile à couper ; cut along the dotted line coupez suivant les pointillés ; will the cake cut into six? tu crois que le gâteau fera pour six? ; to cut into entamer [cake, pie] ; couper [fabric, paper] ; inciser [flesh, organ] ;2 (move, go) to cut across the park couper à travers le parc ; our route cuts across Belgium notre itinéraire traverse la Belgique ; the lorry cut across my path le camion m'a coupé la route ; to cut down a sidestreet couper par une petite rue ; to cut in front of sb ( in a queue) passer devant qn ; ( in a car) faire une queue de poisson à qn ;3 Cin the camera cut to the president la caméra s'est braquée sans transition sur le président ; to cut from the street to the courtroom [camera] passer de la rue à la salle d'audience ;4 Games couper ; to cut for the deal couper les cartes pour déterminer qui va donner ;D v refl ( p prés - tt- ; prét, pp cut) to cut oneself se couper ; to cut oneself on the foot/chin se couper au pied/menton ; to cut oneself on broken glass se couper avec un morceau de verre ; to cut oneself a slice of meat se couper une tranche de viande ; cut yourself some cake coupe-toi un morceau de gâteau.2 ( shaped) [gem, stone] taillé ; a well-cut jacket une veste bien coupée ; the trousers are cut wide le pantalon est coupé large ;5 ( edited) [film, text] avec coupures (after n).to be a cut above sb/sth être supérieur à qn/qch ; to cut and run fig fuir, partir en courant ; to cut both ways [argument, measure] être à double tranchant ; to have one's work cut out to do avoir du mal à faire.■ cut across:▶ cut across [sth]▶ cut across [sb] interrompre.■ cut along se dépêcher.■ cut at:▶ cut at [sth] attaquer [trunk, branches] ; taillader [rope] ; tailler dans [hair, stone].■ cut away:▶ cut away [sth] enlever [dead wood, diseased tissue].■ cut back:▶ cut back faire des économies (on de) ;▶ cut back [sth], cut [sth] back2 ( prune) tailler.■ cut down:▶ cut down réduire sa consommation ; ‘would you like a cigarette?’-‘no, I'm trying to cut down’ ‘veux-tu une cigarette?’-‘non merci, j'essaie de fumer moins’ ; to cut down on réduire sa consommation de [alcohol, fatty foods] ;▶ cut down [sth], cut [sth] down1 ( chop down) abattre [forest, tree] ;2 ( reduce) réduire [consumption, spending, number, time, scale] (from de, to à) ;▶ cut [sb] down littér [disease] emporter liter [person] ; to cut sb down to size rabattre le caquet à qn.■ cut in:▶ cut in1 ( interrupt) ( in conversation) intervenir ; ( in dancing) s'interposer ; ‘what about me?’ he cut in ‘et moi, alors?’ dit-il en interrompant la discussion ; ‘may I cut in?’ ( on dance floor) ‘vous permettez (que je danse avec madame)?’ ; to cut in on sb ( in conversation) interrompre qn ;2 ( in vehicle) the taxi cut in in front of me le taxi m'a fait une queue de poisson ;▶ cut [sb] in mettre qn dans le coup ; they cut me in on the deal ils m'ont mis dans le coup.■ cut off:▶ cut off [sth], cut [sth] off1 ( remove) couper [hair, piece, slice, top, corner] ; enlever [excess, crusts] ; to cut off one's finger se couper le doigt ; to cut off sb's head/fingers couper la tête/les doigts à qn ; she had all her hair cut off elle s'est fait couper les cheveux très court ;2 ( reduce) to cut 1% off inflation réduire l'inflation de 1% ; they've cut 10% off their prices ils ont baissé leurs prix de 10% ; it cut 20 minutes off the journey cela a raccourci le trajet de 20 minutes ; she cut ten seconds off the world record elle a amélioré le record mondial de dix secondes ;3 ( disconnect) couper [gas, power, telephone, water, supply lines] ;▶ cut off [sth]3 ( block) bloquer [retreat, escape route] ;▶ cut [sb] off1 Telecom couper qn ;2 ( disinherit) déshériter qn ; he cut me off without a penny il ne m'a pas laissé un sou ;3 ( interrupt) interrompre qn ; she cut me off in mid-phrase elle m'a interrompu en plein milieu d'une phrase ;▶ cut [sb] off, cut off [sb] ( isolate) [group, person] couper [person] ; to be cut off by the tide se faire surprendre par la marée ; to feel cut off se sentir coupé ; to cut oneself off se couper (from de).■ cut out:▶ cut out [engine, fan] s'arrêter ;▶ cut out [sth] supprimer [alcohol, fatty food] ;▶ cut [sth] out, cut out [sth]1 ( snip out) découper [article, piece, shape] (from dans) ;2 ( remove) enlever [tumour] (from de) ; couper [reference, sentence] ; supprimer [scene, chapter] ;4 ○ ( stop) cut the noise out! arrêtez de faire du bruit! cut out the laughing/fighting! arrêtez de rire/de vous disputer! ; cut it out! ça suffit! ;▶ cut [sb] out1 ( isolate) exclure qn ; to cut sb out of one's will déshériter qn ;2 to be cut out for teaching/nursing être fait pour être professeur/infirmière ; he's not cut out to be a teacher il n'est pas fait pour être professeur.■ cut short:▶ cut short [sth], cut [sth] short abréger [holiday, visit, discussion] ; to cut the conversation short couper court ;▶ cut [sb] short interrompre.■ cut through:▶ cut through [sth] [knife, scissors] couper [cardboard, plastic] ; [detergent] attaquer [grease] ; [whip] fendre [air] ; [boat] fendre [water] ; [person] éviter [red tape] ; [voice] traverser [noise].■ cut up:▶ cut up ○ US chahuter ;▶ cut [sth] up, cut up [sth] couper [food, meat, onions] ; disséquer [specimen] ; [murderer] couper [qch] en morceaux [corpse] ; to cut sth up into strips/pieces couper qch en bandes/morceaux ;▶ cut [sb] up2 ( upset) to be very cut up être très affecté (about, by par) ;3 ○ Aut faire une queue de poisson à. -
7 сбить спесь с
vgener. détruire l'orgueil (...), faire baisser le ton à (qn) (кого-л.), rabaisser le caquet de (qn) (кого-л.), rabattre le caquet de (qn) (кого-л.) -
8 poule
(f) курица♦ ce n'est pas à la poule de chanter avant [ devant] le coq поперёк батьки в пекло не лезь; жена должна во всем слушаться мужа♦ chair de poule гусиная кожа♦ donner la chair de poule à qn нагнать страху на кого-л.♦ lait de poule гоголь-моголь♦ les poules pondent par le bec не подмажешь, не поедешь♦ nid de poule [ dos d'âne] ухаб, рытвина на дороге♦ plumer la poule sans la faire crier ловко обобрать кого-л., спрятав концы в воду♦ poule (шутл.)1) цыпочка, лапочка (обращение)2) девушка, молодая женщина3) любовница, краля♦ poule au pot (шутл.) сытая жизнь♦ poule couveuse [ mère poule] курица-наседка, клуша♦ poule mouillée мокрая курица♦ quand les poules auront les dents когда рак на горе свистнет♦ tuer la poule aux œufs d'or; ▼ couper l'arbre pour avoir le fruit убить курицу, несущую золотые яйца; срубить сук, на котором сидишь♦ tuer la poule pour avoir l'œuf пожертвовать важным ради незначительной временной выгоды♦ [lang name="French"]veux-tu les œufs, souffre le caquetage des poules любишь кататься, люби и саночки возить♦ poulet (m)1) полицейский в штатском2) цыпочка, лапочка, котик (обращение)♦ poussin (m) цыплёнок, малыш, детка♦ caqueter кудахтать, трещать♦ caquetage (m) болтовня, трёп♦ quel caquet! ну и болтун!♦ rabattre le caquet à qn поставить кого-л. на место; сбить с кого-л. спесь -
9 sail
sail [seɪl]1. nouna. [of boat] voile fb. ( = trip) to go for a sail faire un tour en bateau• to sail close to the wind ( = take a risk) jouer un jeu dangereux ; (when joking) friser la vulgarité• the plate sailed past my head and hit the door l'assiette est passée à côté de ma tête et a heurté la portea. [+ ocean] he sailed the Atlantic last year l'année dernière il a fait la traversée de l'Atlantique en bateau* * *[seɪl] 1.1) ( on boat) voile f2) ( navigation)to set sail from/for — partir en bateau de/pour
3) ( on windmill) aile f4) ( journey)2.transitive verb1) ( be in charge of) piloter [ship]; ( steer) manœuvrer [ship]2) ( travel across) traverser [quelque chose] en bateau [ocean, channel]3) ( own) avoir [yacht]3.1) ( travel) voyager en bateau2) ( move across water) [ship]to sail across — traverser [ocean]
to sail into — entrer dans [port]
3) ( set sail) prendre la mer4) ( as hobby) faire de la voile5) ( move smoothly)to sail past somebody — [person] passer près de quelqu'un sans même le/la remarquer
•Phrasal Verbs:•• -
10 сбить
сбить с ног кого́-либо — renverser qn, culbuter qn, faire tomber qn
2) (масло, яйца и т.п.) battre vt; fouetter vt (белки́, сливки)3) ( сколотить) joindre vtсбить я́щик из до́со́к — clouer une caisse faite de planches
4) ( стоптать)сбить каблуки́ — éculer ses bottes, ses souliers
5) перен. ( запутать) embrouiller vtсбить с то́лку кого́-либо — dérouter qn, désorienter qn, déconcerter qn; faire perdre le fil à qn
••сбить це́ну разг. — faire baisser le prix
сбить спесь с кого́-либо разг. — rabattre le caquet à qn
* * *v1) gener. désorbiter, faire tomber, faire renverser (ïðîìåíîòåôüíî û ñðåäñòâàì òðàíñïîðòà. Íàïð.: Il s'est fait renversé à VTT par un automobiliste ivre sur une petite route de montagne), happer, faucher (напр., пешехода)2) obs. assommer -
11 спесь
ж.morgue f, orgueil m; arrogance f ( надменность)сбить спесь с кого́-либо — rabattre l'orgueil à qn; rabattre son caquet à qn; faire déchanter qn ( fam)
* * *n1) gener. morgue, morguienne, orgueil, superbe2) rare. gourme -
12 sail
A n2 ( navigation) to set sail prendre la mer ; to set sail from/for partir en bateau de/pour ; to be under sail être en mer ; to cross the ocean under sail traverser l'océan à la voile ; a ship in full sail un navire toutes voiles dehors ; the age of sail l'âge de la voile ;3 ( on windmill) aile f ;4 ( journey) to go for a sail faire un tour en bateau ; it's two days' sail from here c'est à deux jours de bateau d'ici.B vtr1 ( be in charge of) piloter [ship, yacht] ; faire voguer [model boat] ; ( steer) manœuvrer [ship, yacht] ; to sail a ship between two islands/into the port manœuvrer un navire entre deux îles/pour entrer au port ;2 ( travel across) traverser [qch] en bateau [ocean, channel] ;C vi1 ( travel by boat) [person] voyager en bateau ; to sail from… to voyager en bateau de… jusqu'à ; to sail around the world faire le tour du monde en bateau ; to sail north voyager en bateau vers le nord ; we flew there and sailed back nous avons pris l'avion à l'aller et le bateau au retour ;2 ( move across water) [ship] to sail across traverser [ocean] ; to sail into entrer dans [port] ; the ship sailed into Brest le bateau est entré dans la rade de Brest ; to sail at 15 knots filer à 15 nœuds ; to sail under the Danish flag naviguer sous pavillon danois ;3 (leave port, set sail) prendre la mer ; the Titanic sailed on 10 April le Titanic a pris la mer le 10 avril ; we sail/the boat sails at 10 am nous partons/le bateau part à 10 h ;4 ( as hobby) faire de la voile ; to go sailing faire de la voile ;5 ( move smoothly) to sail past sb passer près de qn sans même le/la remarquer ; to sail into a room entrer dans une pièce d'un pas nonchalant ; the ball sailed over the fence la balle est passée par-dessus la barrière.to sail close to the wind jouer avec le feu ; to take the wind out of sb's sails rabattre le caquet à qn.■ sail into ○ US:▶ sail into [sb] passer un savon à ○.■ sail through:▶ sail through [sth] gagner [qch] facilement [match, election] ; to sail through an exam réussir un examen les doigts dans le nez ○ ; he sailed through the interview il s'en est bien tiré ○ à l'entretien. -
13 squash
squash [skwɒ∫]1. nounc. ( = crowd) cohue f• we all got in, but it was a squash on est tous entrés mais on était serrés• she squashed the shoes into the suitcase elle a réussi à caser (inf) les chaussures dans la valise• can you squash two more people in the car? est-ce que tu peux caser (inf) deux personnes de plus dans la voiture ?• when the car arrived they all squashed in quand la voiture est arrivée ils se sont tous entassés dedans• can I squash in? vous pouvez me faire une petite place ?(into box, suitcase) réussir à faire rentrer[+ objects] tasser• can you squash up a bit? pourriez-vous vous serrer un peu ?* * *[skwɒʃ] 1.1) Sport squash m2) ( drink) sirop m3) ( vegetable) courge f4) ( crush)2.transitive verb1) ( crush) écraser [fruit, insect]; aplatir [hat]2) ( force)to squash something/somebody into something — caser quelque chose/quelqu'un dans quelque chose
3) ( put down) rabattre le caquet à (colloq) [person]; écraser [revolt]; stopper [rumour]; rejeter [idea]3.1) ( become crushed) s'écraser2) ( pack tightly) [people] s'entasser ( into dans)•Phrasal Verbs: -
14 size
A n1 ( dimensions) (of person, head, hand, nose) taille f ; (of box, glass, plate, stamp) grandeur f ; (of building, room, garden) grandeur f, dimensions fpl ; ( of tree) taille f, grandeur f ; (of apple, egg, bead) grosseur f, calibre m ; (of carpet, chair, bed, machine) dimensions fpl ; (of book, parcel) grosseur f, dimensions fpl ; (of paper, envelope, picture) taille f, dimensions fpl ; (of country, island, estate) étendue f ; a town of some size une ville assez importante or assez grande ; chairs of all sizes des chaises de toutes les grandeurs ; it's about the size of an egg/of this room c'est à peu près de la grosseur d'un œuf/de la grandeur de cette pièce ; he 's about your size il est à peu près de ta taille ; to increase in size [plant, tree] pousser, s'accroître ; [company, town] s'agrandir ; to cut sth to size découper qch à la dimension voulue ; to be of a size [people] être de la même taille ; [boxes] être de la même grandeur ;2 ( number) (of population, audience) importance f ; (of class, school, company) effectif m ; to increase in size [population] augmenter ;3 ⇒ Sizes Fashn (of jacket, dress, trousers, bra) taille f ; ( of shirt collar) encolure f ; (of shoes, gloves) pointure f ; what size are you?, what size do you take? (in jacket, trousers, dress) quelle taille faites-vous? ; ( in shoes) quelle pointure faites-vous? ; what size waist are you? quel est votre tour de taille? ; what size shoes do you take? quelle pointure faites-vous?, vous chaussez du combien? ; to take size X ( in clothes) faire du X ; to take size X shoes chausser or faire du X ; I think you need a size bigger je crois qu'il vous faut la taille or la pointure au-dessus ; that jacket is two sizes too big ce veston est deux tailles trop grand ; ‘one size’ ‘taille unique’ ; try this for size lit essayez ceci pour voir si c'est votre taille ; fig essayez ceci pour voir si cela vous convient ;B vtr1 classer [qch] selon la grosseur or le calibre, calibrer [eggs, fruit] ;4 Comput dimensionner [window].that's about the size of it! c'est à peu près ça! ; to cut sb down to size remettre qn à sa place, rabattre le caquet à qn ○.■ size up:▶ size up [sb/sth], size [sb/sth] up jauger, juger [person] ; évaluer [qch] du regard [room, surroundings] ; évaluer [situation] ; mesurer [problem, difficulty] ; they seemed to be sizing each other up ils avaient l'air de se mesurer des yeux. -
15 Mund
muntmbouche fSie täten besser daran, den Mund zu halten. — Vous feriez mieux de vous taire.
den Mund nicht aufbekommen — ne pas ouvrir la bouche, ne pas desserrer les dents
den Mund voll nehmen — fanfaronner, ouvrir sa grande gueule (fam)
den Mund halten — fermer sa gueule (fam), tenir sa langue
jdm über den Mund fahren — couper la parole à qn, couper le sifflet à qn
MundMụnd [m62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt, Plural: 'mc6e631d8y/c6e631d8nd3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Mụ̈nder>1 bouche Feminin; Beispiel: den Mund aufmachen ouvrir la bouche; Beispiel: mit vollem Mund sprechen parler la bouche pleine2 (umgangssprachlich: Mundwerk) Beispiel: den Mund nicht halten können ne pas pouvoir tenir sa langue; Beispiel: halt den Mund! boucle-la! -
16 puncture
A n (in tyre, balloon, airbed) crevaison f ; ( in skin) piqûre f ; ( to lung) perforation f ; we had a puncture on the way on a crevé en venant.B vtr1 ( perforate) crever [tyre, balloon, airbed] ; ponctionner [organ] ; crever [abscess] ; to puncture a hole in faire or percer un trou dans ; to puncture a lung Med se perforer un poumon ;2 fig ( deflate) démolir [myth] ; to puncture sb's pride ou ego décontenancer qn, rabattre le caquet ○ à qn.C vi [tyre, balloon] crever. -
17 squash
A n2 ( drink) sirop m ;3 ( vegetable) courge f ;C vtr1 ( crush) écraser [fruit, insect, person] (against contre ; between entre) ; aplatir [hat] ; to be squashed out of shape [car, toy] être complètement écrasé ; [box] être complètement déformé ;3 ( put down) rabattre le caquet à ○ [person] ; écraser [revolt, rebellion] ; stopper [rumour] ; to feel squashed se sentir humilié ;4 ( reject) rejeter [idea, proposal].D vi1 ( become crushed) s'écraser ; to squash easily s'écraser facilement ;2 ( pack tightly) [people] s'entasser (into dans) ; to squash through a gap réussir à se glisser par une ouverture.■ squash in ○:▶ squash in se faire de la place ;▶ squash in [sth/sb], squash [sth/sb] in trouver de la place pour.■ squash up ○:▶ squash up [person] se tasser (against contre) ; [crowd] se serrer (against contre) ; if I squash up you can fit in si je me serre ça te fera de la place ; to squash sb up against écraser qn contre ; to squash oneself up against s'aplatir contre.
См. также в других словарях:
rabattre — [ rabatr ] v. tr. <conjug. : 41> • XIIe; de re et abattre I ♦ 1 ♦ Diminuer en retranchant (une partie de la somme). ⇒ décompter, déduire, défalquer. « Quand il s agit du prix, il faut [...] commencer par rabattre les deux tiers » (Flaubert) … Encyclopédie Universelle
caquet — [ kakɛ ] n. m. • XVe; de caqueter 1 ♦ Gloussement de la poule quand elle pond. 2 ♦ Fig. Bavardage indiscret, intempestif. ⇒ babil. Quel caquet ! Rabattre, rabaisser le caquet à qqn, l obliger à se taire, le remettre à sa place (cf. Clouer le bec) … Encyclopédie Universelle
caquet — CAQUET. substant. mascul. Babil. Caquet importun. Avoir bien du caquet. Avoir trop de caquet. Elle a le caquet bien affilé. Cet homme là n a que du caquet. [b]f♛/b] On dit figurément et familièrement, Rabattre le caquet, ou rabaisser le caquet de … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
rabattre — (ra ba tr ) v. a. Il se conjugue comme battre. 1° Mettre plus bas, faire descendre. Le vent rabat la fumée. Rabattre le collet de son habit. • Je mis un chapeau dont je rabattis le voile, GENLIS Mères riv. t. III, p. 71 dans POUGENS.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
caquet — (ka kè ; le t ne se lie pas dans la conversation ; au pluriel l s se lie : des ka kè z insipides ; caquets rime avec traits, procès, jamais, paix) s. m. 1° Au propre, le cri de la poule qui pond. 2° Fig. Babil haut et bruyant, et aussi babil… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RABATTRE — v. tr. Rabaisser, faire descendre. Rabattre ses cheveux sur son front. Le vent rabat la fumée. La fumée se rabat. Un col de chemise qui se rabat sur les épaules. Rabattre les plis d’une robe, Les aplatir. Couture rabattue, Celle sur laquelle on a … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rabattre — vt. , faire rabattre un rabais // une remise ; rabattre (une couture) ; (ra)baisser, mettre plus bas : RABATRE (Albanais.001, Annecy, Saxel, Thoiry), C. => Battre. A1) se rabattre sur, se détourner de son chemin pour en prendre un autre ; se… … Dictionnaire Français-Savoyard
caquet — nm. ; babil exaspérant, bagou qui importune : kakè, klyapè (Albanais.001). Fra. Rabattre le caquet de qq. (le faire taire) : ptâ kâkon ê bwaita <mettre qq. en boîte>, fére fromâ caquet l grwin // l klyapè caquet à kâkon <faire fermer la… … Dictionnaire Français-Savoyard
Rabattre, rabaisser le caquet — ● Rabattre, rabaisser le caquet faire taire quelqu un en lui infligeant une mortification ou un démenti … Encyclopédie Universelle
CAQUET — s. m. Babil. Caquet importun. Avoir bien du caquet. Avoir trop de caquet. Elle a le caquet bien affilé. Cet homme n a que du caquet. Ce perroquet, cette pie me fatigue par son caquet. Il est familier. Fig. et fam., Rabattre ou rabaisser le caquet … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RABATTRE — v. a. (Il se conjugue comme Battre. ) Rabaisser, faire descendre. Rabattre ses cheveux sur son front. Le vent rabat la fumée. On le joint quelquefois au pronom personnel. La fumée se rabat. Un col de chemise qui se rabat (qui retombe) sur les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)